OKSANA OSTAPCZUK

Доц. Оксана Александровна Остапчук полонист, украинист, лингвист, кандидат филологических наук (с 1998 г.). Сфера научных интересов: славянская социолингвистика, языковые ситуации в славянских странах, языковая политика; норма и узус в современном украинском языке, украинско-польские языковые контакты в истории и современности. Родилась 6 июня 1971 г. в г. Виннице (Украина). Окончила славянское отделение филологического факультета МГУ (1994) и аспирантуру кафедры славянской филологии (1997). В 1998 г. защитила кандидатскую диссертацию "Названия литературных произведений как объект номинации (на материале русской, польской и украинской литературы XIX в." С 1998 г. работает на кафедре славянской филологии Московского государственного университета (МГУ) им. М.В. Ломоносова. Вела практический курс украинского языка как языка основной специальности, а также как курса по выбору для студентов-русистов. Читала курс теоретической грамматики украинского языка, курс истории литературного украинского языка, украинской исторической грамматики и диалектологии. Вела спецкурсы "Украинская лексикография: история и современность", "Языковые контакты: восточные и западные славяне", «Славянская социолингвистика». С 1999 г. является также научным сотрудником Отдела восточного славянства Института славяноведения РАН. С 2010 г. работает на кафедре Славистики и Центрально-Европейских исследований Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ), читает лекции по украинистике и полонистике. Автор более 50 научных печатных работ, в частности: Социолингвистический метод в диалектологических исследованиях (ситуация говора языкового меньшинства) // Исследования по славянской диалектологии. Вып. 9. Методы изучения территориальных и социальных диалектов. К итогам опыта славянской диалектологии XX в. М., 2004;  Изменение государственных границ как фактор формирования языковой ситуации на Правобережной Украине в конце XVIII - первой половине XIX вв. // Регионы и границы Украины в исторической ретроспективе, М., 2005 (см. также сайт www.empires.ru); Looking for friends and enemies: borrowings in language philosophy, language building and usage in Modern Ukraine // Ukraine's Reintegration into Europe: A Historical, Historiographical and Politically Urgent Issue, ed. by G. B. Bercoff and G. Lami, Alessandria, 2005; Латиница и кириллица в украинском национальном дискурсе и языковой политике империй (в соавторстве с А.И. Миллером) // Славяноведение, № 5, 2006; (английская версия статьи: The Latin and Cyrillic Alphabets in Ukrainian National Discourse and in the Language Policy of Empires // A Laboratory of Transnational History. Ukraine and Recent Ukrainian Historiography / ed. by G. Kasianov and Ph. Ther. CU Press, Budapest-New York, 2008; Языковое варьирование как фактор внутренней динамики в современном украинском языке: уровни и способы манифестации // Глобализация – этнизация: этнокультурные и этноязыковые процессы. kн. 1-2 / ред. Г.П. Нещименко, М., 2006; Украинско-польские языковые контакты: уровни и способы манифестации // Исследования по славянской диалектологии. 13. Славянские диалекты в ситуации языкового контакта (в прошлом и настоящем), М., 2008; Мовні шати пропаганди: відозви польських повстанців до мешканців України під час повстань 1830-31, 1848 рр.  (тексти та лінгвіcтичний коментар) // Slavia Orientalis LIX, 2010; Przemiany statusu polszczyzny kresowej w świadomości jej nosicieli na Ukrainie Prawobrzeżnej w XIX–XX w. // Język Polski Dawnych Kresów Wschodnich, t. 5: Polskie dziedzictwo językowe na dawnych Kresach, Warszawa, 2012; Украинский литературный язык в свете социолингвистической типологии славянских языков // К XV Международному съезду славистов: Славянское языкознание: Минск 20-26 августа 2013 г. (доклады российской делегации), М., 2013.